抛开前提来谈论的话确实能把你作为完美受害者,你要不要说说前提呢。
比如你发第三方的地方的是“私设群”而非“讨论群”或者“翻译群”,私设群并非作为翻译讨论群而存在,存在的预设就是分享私设然后修改私设中不尽人意的地方,你既然发出来一个子职大家的预设就是这是你自己的创作,然而你既不允许别人评价你的私设也不是来询问译文对照,翻译出来的第三方还经常是一些一言难尽的东西,不就是在破坏群的讨论环境吗?
就拿我前几天放进私设合集的驭光者来说,它和原译版之间的改动就是参考了别人的评价的。
我以前也说过,我对很多非纯数值的东西的强度并不敏感,而且通常没什么时间测试。自己翻的东西是否适合使用我是没有自信能保证的,发出来给大家看就是想要评价,然后看看要不要用、用的话要不要改(自用版)。
而你在那时当然也是斩钉截铁地说“说了你又不会改”,不容许任何反驳。
原译版我当然不会改,那是夹带私货。
但翻译和使用是两码事,原译版和自用版分开保存一直是我的习惯。