純美蘋果園
TRPG討論區 => 研討區 => COC 討論區 => 主题作者是: William 于 2015-05-18, 周一 12:16:32
-
:em007 :em007 :em007所以说到底被翻译过没谁冒个泡啊.....(顺便防撞车)
-
请明确说一下你想要问什么东西有没有翻译,以及对什么东西进行占坑?
-
请明确说一下你想要问什么东西有没有翻译,以及对什么东西进行占坑?
正在翻译的是The Stars Are Right 中的The Music Of The Sphere篇...希望防止撞车...仅此..以上..
我写在副标题上了不知道为啥没显示....
-
借这个帖子。
我正在汉化Chaosium出的Nameless Horrors 7版模组集里边的 The Space Between模组。
如果有谁正在汉化这个撞车了的话。请回复一下。
谢谢。
-
同是翻译辛苦了哦! :)顺便,翻译是没问题了,但是我用得是纸和笔的原始翻译方法,有录入可以帮忙么.......
-
请明确说一下你想要问什么东西有没有翻译,以及对什么东西进行占坑?
清水。你们,还有凉凉那边有人汉化我这个吗?以免撞车。
-
请明确说一下你想要问什么东西有没有翻译,以及对什么东西进行占坑?
清水。你们,还有凉凉那边有人汉化我这个吗?以免撞车。
这本应该是最新出的一本七版模组集吧?
据我所知,这本似乎还并没有人在进行翻译。
7版核心手册里的2个模组和KP屏风附送的2个模组都有人在翻译中
-
请明确说一下你想要问什么东西有没有翻译,以及对什么东西进行占坑?
清水。你们,还有凉凉那边有人汉化我这个吗?以免撞车。
这本应该是最新出的一本七版模组集吧?
据我所知,这本似乎还并没有人在进行翻译。
7版核心手册里的2个模组和KP屏风附送的2个模组都有人在翻译中
好的,多谢。那我就继续弄了。