純美蘋果園

TRPG討論區 => 研討區 => 5版 討論區 => 主题作者是: liqiaz 于 2014-08-29, 周五 06:47:05

主题: 各位大大是怎么翻译cragmaw的呢
作者: liqiaz2014-08-29, 周五 06:47:05
求指教 是音译吗
主题: Re: 各位大大是怎么翻译cragmaw的呢
作者: Sheepy2014-08-29, 周五 08:25:10
Crag = 山嶽,maw = 有牙口器,我會稱之 嶽顎。
主题: Re: 各位大大是怎么翻译cragmaw的呢
作者: jabberwocky2014-08-29, 周五 17:55:04
隘口= =
主题: Re: 各位大大是怎么翻译cragmaw的呢
作者: dndfans2014-08-30, 周六 14:28:10
英盲百度了下 
crag =悬崖,峭壁
maw
动物的胃 ,引申作无底洞

这俩词放一起我瞬间就联想到前段时间看的探险纪录片里的 天坑 。就是周围都是山崖,中间陷进去很大一个洞。是由溶洞塌陷而成。
不知道天坑放进楼主的 语境里是否通顺。 :em013

主题: Re: 各位大大是怎么翻译cragmaw的呢
作者: Sheepy2014-08-30, 周六 14:57:18
食物中,maw 指魚胃。但在奇幻和遊戲中,主要解有牙的大口。Cragmaw 在此不是指一座山或一個洞,而是指一族將牙磨尖的哥布林。