純美蘋果園

TRPG討論區 => 研討區 => 5版 討論區 => 主题作者是: Sheepy 于 2014-07-02, 周三 16:00:14

主题: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: Sheepy2014-07-02, 周三 16:00:14
[Hobby Japan 訊] D&D 5e 將不會授權任何翻譯 -

http://www.hobbyjapan.co.jp/dd/news/next/index.html

就官網和其他渠道的消息,巫師的意思是今年內不考慮基礎規則的任何發佈授權,包括 OGL 也包括任何語言的翻譯。
從 HJ 的消息推斷,三寶書也一樣。
主题: Re: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: 他化自在天2014-07-02, 周三 16:47:28
官方:天朝那里有一堆免费的苦力,何必劳烦我们亲自出手!
主题: Re: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: 果园米凯拉2014-07-02, 周三 16:54:40
越發腦洞且越發作死的節奏
主题: Re: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: 深红2014-07-02, 周三 18:38:20
呃,也不包括精灵文、矮人文什么的么 :em021
主题: Re: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: Sheepy2014-07-03, 周四 15:04:24
有人提出巫師剛剛宣佈自行解決魔法牌網站 DailyMTG.com 的翻譯﹐包括日文、德文、法文、意大利文、西班牙文,並能與英文版同步推出和更新。
(情報: http://magic.wizards.com/en/articles/archive/times-they-are-changin-2014-07-02 )

同步發佈/更新是巫師以前做不到的。由此推斷,巫師可能獲得了自行翻譯的能力。加上日本的這個消息,不能排除 D&D 改由巫師自行翻譯的可能性。

不過請注意,以上語言不包括中文。
主题: Re: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: Ellesime2014-07-03, 周四 17:05:34
不会是他们把中文忘了吧 :em006
主题: Re: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: OckhamTheRazor2014-07-03, 周四 20:41:27
MTG的本体啊文章啊网站啊啥的,和DND的规则书比,翻译无论从工程量还是难度上讲都明显不是一个数量级的...
主题: Re: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: Dya2014-07-03, 周四 20:53:38
MTG的本体啊文章啊网站啊啥的,和DND的规则书比,翻译无论从工程量还是难度上讲都明显不是一个数量级的...

也许那是因为,那时候和MTG比的不是5E。
主题: Re: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: Sheepy2014-07-04, 周五 10:13:55
Hobby Japan 安撫大家 "請等待海岸巫師的正式宣佈"。

https://twitter.com/HJ_DnD/status/484875078442565632

同日,官方依然是"我們沒忘記翻譯,但不予置評"。

https://twitter.com/gregbilsland/status/484724716817485824
主题: Re: D&D 5e 官方翻譯: 沒有中文, 沒有日文, 沒有法文, 全部都不會有
作者: Sheepy2014-08-07, 周四 11:36:17
更新一下,就我所知多個國外出版商亦宣佈沒能取得授權。沒有跡象顯示巫師有意洽談任何翻譯。