純美蘋果園
TRPG討論區 => 研討區 => 5版 討論區 => 主题作者是: Sheepy 于 2014-07-02, 周三 16:00:14
-
[Hobby Japan 訊] D&D 5e 將不會授權任何翻譯 -
http://www.hobbyjapan.co.jp/dd/news/next/index.html
就官網和其他渠道的消息,巫師的意思是今年內不考慮基礎規則的任何發佈授權,包括 OGL 也包括任何語言的翻譯。
從 HJ 的消息推斷,三寶書也一樣。
-
官方:天朝那里有一堆免费的苦力,何必劳烦我们亲自出手!
-
越發腦洞且越發作死的節奏
-
呃,也不包括精灵文、矮人文什么的么 :em021
-
有人提出巫師剛剛宣佈自行解決魔法牌網站 DailyMTG.com 的翻譯﹐包括日文、德文、法文、意大利文、西班牙文,並能與英文版同步推出和更新。
(情報: http://magic.wizards.com/en/articles/archive/times-they-are-changin-2014-07-02 )
同步發佈/更新是巫師以前做不到的。由此推斷,巫師可能獲得了自行翻譯的能力。加上日本的這個消息,不能排除 D&D 改由巫師自行翻譯的可能性。
不過請注意,以上語言不包括中文。
-
不会是他们把中文忘了吧 :em006
-
MTG的本体啊文章啊网站啊啥的,和DND的规则书比,翻译无论从工程量还是难度上讲都明显不是一个数量级的...
-
MTG的本体啊文章啊网站啊啥的,和DND的规则书比,翻译无论从工程量还是难度上讲都明显不是一个数量级的...
也许那是因为,那时候和MTG比的不是5E。
-
Hobby Japan 安撫大家 "請等待海岸巫師的正式宣佈"。
https://twitter.com/HJ_DnD/status/484875078442565632
同日,官方依然是"我們沒忘記翻譯,但不予置評"。
https://twitter.com/gregbilsland/status/484724716817485824
-
更新一下,就我所知多個國外出版商亦宣佈沒能取得授權。沒有跡象顯示巫師有意洽談任何翻譯。